NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-KÜSUFİ’Ş-ŞEMSİ VE’L-KAMER

<< 737 >>

قدر القراءة في صلاة الكسوف

18- Küsuf Namazmda Yapılan Kıraatın Miktarı

 

أخبرنا محمد بن سلمة قال نا بن القاسم عن مالك قال حدثني زيد بن أسلم عن عطاء بن يسار عن عبد الله بن عباس قال خسفت الشمس فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم والناس معه فقام قياما طويلا قال نحوا من سورة البقرة قال ثم ركع ركوعا طويلا ثم رفع فقام قياما طويلا وهو دون القيام الأول ثم ركع ركوعا طويلا وهو دون الركوع الأول ثم سجد ثم رفع فقام قياما طويلا وهو دون القيام الأول ثم ركع ركوعا طويلا وهو دون الركوع الأول ثم رفع فقام قياما طويلا وهو دون القيام الأول ثم ركع ركوعا طويلا وهو دون الركوع الأول ثم سجد ثم انصرف وقد تجلت الشمس فقال إن الشمس والقمر آيتان من آيات الله لا يخسفان لموت أحد ولا لحياته فإذا رأيتم ذلك فاذكروا الله قالوا يا رسول الله رأيناك تناولت شيئا في مقامك هذا ثم رأيناك تكعكعت قال إني رأيت الجنة أو أريت الجنة فتناولت منها عنقودا ولو أخذته لأكلتم منه ما بقيت الدنيا ورأيت النار فلم أر كاليوم منظرا قط ورأيت أكثر أهلها النساء قالوا لم يا رسول الله قال بكفرهن قيل يكفرن بالله

 

[-: 1891 :-] ibn Abbas anlatıyor: Güneş tutulmuştu. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem), beraberindekilerle birlikte namaz kılmaya başlamıştı. Kıyamı uzattı. Bakara suresi gibi uzun bir sure okumuştu. Sonra uzunca bir rüku yaptı, sonra kalktı ve yine uzunca kıyamda durdu. Bu, önceki duruşundan biraz daha kısaydı. Bu duruştan sonra tekrar rükuya gitti. Önceki rüku kadar olmayan, ancak uzunca bir rüku yaptı. Sonra secdeye vardı. Sonra tekrar ikinci rekata kalktı, bu kıyamı öncekinden daha kısa idi. Sonra tekrar rükuya vardı. Bu rükusu öncekinden biraz kısaydı, ama yine de uzundu. Daha sonra kalktı ve uzunca kıyamda durdu. Bu, önceki kıyamından biraz daha kısaydı. Sonra tekrar rükuya gitti ki, uzunluğu öncekinden daha kısa idi. Sonra secdeye vardı. Namazı bitirdiğinde güneş açılmıştı. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Güneş ve Ay, Allah'ın varlığını ve birliğini bildiren alametlerden birer alamettirler. Hiçbir kimsenin hayatı ve ölümü sebebiyle tutulmazlar. Bunların tutulduklarını gördüğünüz zaman Allah'ı zikrediniz" buyurdu. Ashab-ı Kiram:

 

"Ey Allah'ın Resulü! Bu namazda senin bir şeyi tutmak ister gibi elini uzattığını, sonra da geri çekildiğini gördük" deyince Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Cenneti gördüm -Cennet bana gösterildi. - Oradan üzüm salkımlanna ellerimi uzattım. Eğer onlardan koparsaydım dünyanın sonuna kadar onlardan yerdiniz. Cehennemi de gördüm. Bugünkü gibi manzarası korkunç olan hiçbir şey görmemiştim. Cehennemin içindekilerin çoğunun kadınlar olduğunu gördüm." "Niçin kadınlardı?" diye sorulunca, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Küfretmeleri sebebiyle" buyurdu. "Allah'a mı küfrediyorlar?" diye sorulunca Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Kocalanna ve iyiliğe küfrediyorlar (nankörük ediyorlar). Onlardan birine ömür boyu iyilik etsen, daha sonra da senden olumsuz bir şey görse «Senden hiçbir iyilik görmedim» deyiverirler." buyurdu.

 

Mücteba: 3/146 ; Tuhfe: 5977.

 

Diğer tahric: Buhari 29,431, 748, 1052, 3202, 5197; Müslim 907; Ebu Davud 1189; Ahmed b. Hanbel 2711; İbn Hibban 2832, 2853.

 

 

الجهر بالقراءة في صلاة الكسوف

19- Küsuf Namazında Kıraatın Cehri Olması

 

أخبرنا إسحاق بن إبراهيم عن الوليد قال نا عبد الرحمن بن نمر انه سمع الزهري يحدث عن عروة عن عائشة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه صلى أربع ركعات في أربع سجدات وجهر فيها بالقراءة كلما رفع رأسه قال سمع الله لمن حمده ربنا لك الحمد

 

[-: 1892 :-] Hz. Aişe bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) küsuf namazını dört rüku ve dört secde ile beraber kıldı. Kıraati cehri yaptı. Başını rükudan her kaldırdığında "Semiallahu limen hamideh" "Rabbena leke'l-hamd" diyordu.

 

Hadisin tahrici 1870 de geçti.  - Mücteba: 3/148 ; T uhfe: 16528.

 

 

أخبرنا محمد بن يحيى بن عبد الله قال نا أبو داود قال نا سليمان بن كثير قال نا الزهري عن عروة عن عائشة قالت انخسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم فكبر وكبر الناس معه وجهر بالقراءة

 

[-: 1893 :-] Hz. Aişe der ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) zamanında güneş tutulmuştu. Allah Resulü (s.a.v.) hemen kalkarak namaza durdu ve tekbir getirdi. insanlar da onunla beraber tekbir getirdi ve kıraatı cehri yaptı.

 

Hadisin tahrici 1870 de geçti.  - Tuhfe: 16428.

 

 

أخبرنا إسحاق بن إبراهيم قال انا محمد بن يزيد قال نا سفيان بن حسين عن الزهري عن عروة عن عائشة قالت كسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فقام فكبر فقرأ قراءة فجهر فيها

 

[-: 1894 :-] Hz. Aişe der ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) zamanında güneş tutulmuştu. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) hemen kalkarak namaza durdu ve tekbir getirdi. Kıraatı da cehri yaptı.,,

 

Hadisin tahrici 1870 de geçti. - Tuhfe: 16428.

 

 

ترك الجهر بالقراءة في صلاة الكسوف

20- Küsuf Namazında Kuaatı Cehri Yapmamak

 

أخبرنا عمرو بن منصور قال نا أبو نعيم قال نا سفيان عن الأسود بن قيس عن بن عباد رجل من عبد القيس عن سمرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى بهم في كسوف الشمس لا نسمع له صوتا

 

[-: 1895 :-] Semure'nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ashabına güneş tutulurken namaz kıldırdı. Namazda ne okuduğunu işitmedik.''

 

Hadisin tahrici 1882 de geçti.  - Mücteba: 3/148 ; Tuhfe: 45730

 

 

القول في السجود في صلاة الكسوف

21- Küsuf Namazındaki Secdede Ne Söylenir?

 

أخبرنا عبد الله بن محمد بن عبد الرحمن بن المسور الزهري قال نا غندر عن شعبة عن عطاء بن السائب عن أبيه عن عبد الله بن عمرو قال كسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأطال القيام ثم ركع فأطال الركوع ثم رفع فأطال قال شعبة وأحسبه قال في السجود نحو ذلك وجعل يبكى في سجوده وينفخ ويقول رب لم تعدنى هذا وأنا استغفرك لم تعدنى هذا وأنا فيهم فلما صلى قال عرضت علي الجنة حتى لو مددت يدي تناولت من قطوفها وعرضت علي النار فجعلت انفخ خشية أن يغشاكم حرها ورأيت فيها سارق بدنتى رسول الله ورأيت فيها أخا بنى رعد سارق الحجيج فإذا فطن له قال هذا عمل المحجن ورأيت فيها امرأة طويلة سوداء تعذب في هرة ربطتها فلم تطعمها ولم تسقها ولم تدعها تأكل من خشاش الأرض حتى ماتت وإن الشمس والقمر لا ينكسفان لموت أحد ولا لحياته ولكنهما آيتان من آيات الله فإذا انكسفت إحداهما أو قال فعل إحداهما شيئا من ذلك فاسعوا إلى ذكر الله

 

[-: 1896 :-] Abdullah b. Amr anlatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) zamanında güneş tutulmuştu. Bunun üzerine Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) namaz kıldırdı. Namazda kıyamı ve rükuyu uzattı. Başını rükudan kaldırınca yine kıyamı uzattı. -Şu'be der ki: Zannediyorum ki ravi Allah Resulü'nün (s.a.v.) secdeyi de aynı şekilde uzun yaptığını nakletti- Secdesinde ağlamaya başladı. Üfleyerek şöyle yakarıyordu: "Ben aralarında iken bunu vaat etmemiştin ve ben onların arasında bulunduğum sürece bunu vaat etmemiştin."

 

Namazını bitirince: "Cennet bana arzedildi. O kadar (yakındı) ki, elimi uzatsaydım meyvelerinden koparabilirdim. Cehennem de bana arzedildi. Ateşinin sizi kaplamasından korkarak üflemeye başladım. Orada Allah'ın Resulü'nün iki devesini çalan hırsızı, ayrıca eğri sopasıyla hacıları soyan ve anlaşıldığında da: «Bu, bastonumun işidir» diyen Da'da' oğullarının hırsızını da gördüm. Ayrıca kedi yüzünden azab gören uzun boylu siyah kadını da gördüm. O kadın, kediyi hapsederek ona hiçbir şey yedirip içirmemiş ve kendisini de serbest bırakıp yeme ve içmesine fırsat tanımamıştl. Bu yüzden de kedi ölmüştü. Güneş ve Ay, hiçbir kimsenin hayatı ve vefatı sebebiyle tutulmazlar. Fakat onlar Allah'ın varlığını ve birliğini gösteren delillerden birer delildirIer. Onlardan biri tutulunca -veya onlardan birinde böyle bir şey olursa- Allah'ı zikre (namaza) koşun" buyurdu.

 

Hadis 551 ve 552 de muhtasar olarak geçti.  -  Mücteba: 3/149 ; Tuhfe: 8639.

 

 

التشهد والتسليم في صلاة الكسوف

22- Küsuf Namazındaki Teşehhüd ve Selam Verme

 

أخبرنا عمرو بن عثمان بن سعيد بن كثير عن الوليد عن عبد الرحمن بن نمر أنه سأل الزهري عن سنة صلاة الكسوف فقال أخبرني عروة بن الزبير عن عائشة قالت كسفت الشمس فأمر رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا فنادى ان الصلاة جامعة فاجتمع الناس فصلى بهم رسول الله صلى الله عليه وسلم فكبر ثم قرأ قراءة طويلة ثم كبر فركع ركوعا طويلا مثل قيامه أو أطول ثم رفع رأسه وقال سمع الله لمن حمده ثم قرأ قراءة طويلة هي أدنى من القراءة الأولى ثم كبر فركع ركوعا طويلا هو أدنى من الركوع الأول ثم رفع رأسه فقال سمع الله لمن حمده ثم كبر فسجد سجودا طويلا مثل ركوعه أو أطول ثم كبر فرفع رأسه ثم كبر فسجد ثم كبر فقام فقرأ قراءة طويلة هي أدنى من الأولى ثم كبر فركع ركوعا هو أدنى من الركوع الأول ثم رفع رأسه فقال سمع الله لمن حمده ثم قرأ قراءة هي أدنى من القراءة الأولى في القيام الثاني ثم كبر فركع ركوعا دون الركوع الأول ثم كبر فرفع رأسه فقال سمع الله لمن حمده ثم كبر فسجد أدنى من سجوده الأول ثم تشهد ثم سلم فقام فيهم فحمد الله وأثنى عليه ثم قال إن الشمس والقمر لا ينخسفان لموت أحد ولا لحياته ولكنهما آيتان من آيات الله فأيهما خسف به أو بأحدهما فافزعوا إلى الله بذكر الصلاة

 

[-: 1897 :-] Hz. Aişe anlatıyor: Güneş tutulmuştu. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) birine "es-selatu camia =Haydi toplayıcı olan namazai" diye çağrı yapılmasını emretti. Bunun üzerine hemen insanlar toplandı. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) onlara namaz kıldırdı. Tekbir aldı. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) uzunca bir sure okudu, sonra tekbir alıp kıyamı gibi ya da daha uzunca bir rüku yaptı, sonra başını rükudan kaldırıp "Semiallahu limen hamideh" dedi. Bu duruşunda yine uzunca bir sure okudu. Fakat bu, okuduğu birinci okuduğundan daha kısaydı. Sonra tekbir alıp tekrar rükuya giderek rüku yaptı. Bu rükusu öncekinden daha kısaydı. Daha sonra başını kaldırarak "Semiallahü limen hamideh" dedi. Sonra tekbir getirerek secdeye vardı. rükusu kadar uzun ya da daha uzun bir secde yaptı. Sonra tekbir getirerek başını kaldırdı ve ikinci rekata kalktı. Bu kıyamda uzunca bir sure okudu, ama birincisinde okuduğundan daha kısaydı. Daha sonra tekbir getirerek rükuya gitti ki bu rükusu birincisinden daha kısaydı. Ardından başını kaldırarak "Semiallahu limen hamideh" dedi. Ardından yine kıraat yaptı, ama bu, ikinci rekattaki ilk kırattan daha kısaydı. Sonra tekbir getirerek rükuya gitti ki bu, birinci rükudan daha kısaydı. Daha sonra tekbir getirip başını kaldırdı ve "Semiallahu limen hamideh" dedi. Ardından tekbir getirip secdeye gitti. Bu secde birincisinden daha kısaydı. Daha sonra teşehhüd okudu ve selam verdi. Namazdan sonra Resulullah (sollollohu oleyhi vesellem) kalktı ve Allah'a hamdedip O'na övgüde bulunduktan sonra insanlara hitaben:

 

"Güneş ve Ay, hiçbir kimsenin hayatı ve vefatı için tutulmazlar. Onlar sadece Allah'ın varlığı ve birliğini gösteren alametlerdendir. Hangisi tutulursa tutulsun açılıncaya kadar namaz kılmak suretiyle Aliah'ı anmaya koşun" buyurdu.

 

Hadisin tahrici 1870 de geçti.  - Mücteba: 3/158 ; Tuhfe: 16528.

 

 

أخبرني إبراهيم بن يعقوب قال نا موسى بن داود قال نا نافع بن عمر عن بن أبي مليكة عن أسماء بنت أبي بكر قالت صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم في الكسوف فقام فأطال القيام ثم ركع فأطال الركوع ثم رفع فقام فأطال القيام ثم ركع فأطال الركوع ثم رفع ثم سجد فأطال السجود ثم رفع ثم سجد فأطال السجود ثم قام فأطال القيام ثم ركع فأطال الركوع ثم رفع فأطال القيام ثم ركع فأطال الركوع ثم رفع ثم سجد فأطال السجود ثم رفع ثم سجد فأطال السجود ثم رفع ثم انصرف

 

[-: 1898 :-] Ebu Bekr'in kızı Esma anlatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) küsuf namazı kıldı. Namazında kıyamını uzattı, sonra rükuya vardı. Rükusunu da uzattı. Sonra doğruldu, yine ayakta duruşunu uzattı. Sonra tekrar rükuya vardı ve uzunca bir rüku yaptı. Sonra tekrar doğruldu ve secdeye gitti. Secdeyi uzun tuttu. Başını kaldırdıktan sonra tekrar secde yaptı. Daha sonra tekrar kalktı, ayakta duruşunu uzun yaptı. Sonra tekrar rükuya gitti ve uzunca bir rüku yaptı. Sonra doğruldu, sonra secdeye vardı ve secdesini uzattı. Sonra kalkıp tekrar secdeye vardı. Yine secdesini uzattı. Sonra secdeden doğrulup namazını bitirdi.

 

Mücteba: 3/151 ; Tuhfe: 15717.

 

Diğer tahric: Buhari 745, 2364; İbn Mace 1265; Ahmed b. Hanbel 26963.